F-111 SHED WHEEL !

An RAAF F-111 crew had to perform a belly landing. To help you understand this video in Australian English, there is information both in English and French below:

To shed / I shed / have shed: perdre quelquechose. Attention, « a shed » = un hangar, un abri, aussi un cabanon.
To shed a tear: verser une larme.
Masterpiece: Chef d’oeuvre, joyau, merveille.
Beneath: Sous, dessous.
« The F-111 can dump and ignite fuel with the afterburners »: Le F-111 peut larguer et allumer le carburant avec la postcombustion (PC).
« This extreme war machine can be fickle »: Fickle = capricieux, instable, imprévisible.
In Aussie (in Australian, say [ozy]) language: Brake mechanism, (dites [braïk mekeunizeum]) mécanisme de freinage; Air base (dites [ èr bâïss ]); Formation [Formaïsheun].
All, as per normal = Comme d’habitude.
« A wheel has fallen off, which was quite surreal in the circumstances… »: surreal = surréaliste, étrange, onirique.
Stricken plane: l’avion n’et pas nécessairement abattu par un projectile, il peut être en perdition, touché ou endommagé pour une autre raison. On pourrait presque dire « avion en perdition » comme pour « doomed aircraft ».
To devise a plan: Concevoir, inventer, imaginer, élaborer un plan.
« They are spot on »: Ils sont parfaits.

ICAO Language Proficiency Rating Scale – Grille de niveaux de langues (anglais OACI)

ICAO Uniting Aviation

Référentiel fixant les niveaux OACI par compétences.

Cliquer sur le document « Echelle d’évaluation des compétences linguistiques » de la DGAC ci-dessous:

http://www.developpement-durable.gouv.fr/IMG/pdf/Grille_OACI.pdf

Attention, l’existence de mises à jour concernant ces documents est possible. Il convient dès lors de rechercher des compléments d’information auprès de votre administration ou auprès des autorités compétentes (la DGAC pour la France et surtout l’OACI).

ICAO Air Traffic Radiotelephony – Transmitting Numbers

Here is an audio/video file with transcript about how the numbers must be pronounced according to the ICAO (International Civilian Aviation Organization) standard. This is how aircrew members, and air traffic controllers should transmit the numbers.

CAUTION – There is not any exception for FL 100, and FL 200 according to the ICAO DOC 9432 Radiotelephony Manual, page 19, chapter 2.4.2, as it is pronounced « FLIGHT LEVEL ONE-ZERO-ZERO », and « FLIGHT LEVEL TWO-ZERO-ZERO ».
However, « Flight level one hundred » follows the French DGAC and the British CAA patterns.

Click on this video:

Qualification Pilote FCL .055 Anglais OACI en France – Ce qu’il Faut Savoir

(Dernière mise à jour – 10 mai 2016)

Important: le FCL 1.028 et FCL 1.200 seront remplacés respectivement par les FCL .055 et FCL .055 D à compter du 9 avril 2013.

Depuis le 5 mars 2011, tout pilote désireux de quitter l’espace aérien français doit avoir validé les deux cases FCL 1.028 et FCL 1.200 (Cases XII et XIII) sur sa licence (FCL pour Flight Crew Licensing). Cependant ces exigences peuvent aller plus loin (lire les liens de la DGAC ci-dessous)

Certain pilotes étaient détenteurs de la QRI (Qualification de Radiotéléphonie Internationale) et ont bénéficié de la « loi du grand-père ». D’autres ont passé une FCL 1.200 (FCL .055D) qui leur a permis d’incrémenter le niveau requis pour le FCL 1.028 (FCL .055 IR ou VFR).

Désormais la qualification de radiotéléphonie en langue anglaise (QRI ou FCL 1.200 en VFR ou IFR) ne suffit plus. Il faut justifier au minimum du niveau 4 OACI (Organisation de l’Aviation Civile Internationale ou ICAO en anglais) à l’examen FCL .055 qui est une qualification différente (en langue anglaise principalement) du FCL .055D de la DGAC (qui est un examen de RTF – radiotéléphonie).

Il faut d’abord présenter le FCL .055D pour la DGAC (pas obligatoire pour d’autres organismes examinateurs) puis ensuite à échéance de votre compétence linguistique (sauf pour ceux qui ont obtenu le niveau 6),  l’examen FCL .055 ordinaire (sans QCM de compréhension de documents issus de l’aéronautique). Pour l’instant, les formats de ces deux examens se ressemblent si ce n’est que l’épreuve écrite fait partie du FCL .055D mais pas du FCL .055.

Avoir une bonne moyenne ne suffit pas: c’est la note la plus basse des sept compétences évaluées qui est retenue. Autrement dit, il faut être au mieux bon en tout et au pire mauvais dans aucune des compétences suivantes:

  • Compréhension orale
  • Prononciation
  • Débit, aisance à l’oral
  • Structures, constructions grammaticales à l’oral
  • Vocabulaire, Champs lexical à l’oral
  • Interaction
  • Compréhension écrite (QCM, uniquement pour le FCL 1.200)

On peut trouver de nombreuses informations sur des forums mais il y a un risque d’interprétation voire d’erreur et il vaut mieux prendre les informations à jour et à la source, c’est à dire sur ces liens de la DGAC (certains devraient de nouveau être mis à jour):

  1. Le contrôle de compétence linguistique du FCL .055

  2. Les modalités du contrôle de compétence linguistique

  3. L’examen FCL 1.200

Vous pouvez télécharger les publications suivantes (en partie bilingues) concernant la radiotéléphonie:

Il est important également d’acquérir le document ICAO PANS-RAC DOC 4444 ainsi que le manuel de radiotéléphonie (Manual of RadiotelephonyDoc 9432). Il est possible de trouver ces documents sur Internet mais attention, il s’agit de versions légèrement périmées et il ne faudrait pas non plus oublier que l’Agence Européenne de la Sécurité Aérienne (AESA, en anglais EASA qui signifie European Aviation Safety Agency) réglemente de plus en plus notre espace aérien.

Let’s play on Valentine’s Day!