ATC SAVED HYPOXIC PILOT

This Dallas Fort Worth air traffic controller well deserved her NATCA award two years ago. Had she not responded quickly, the pilot would have passed out on board his Piaggio P180 Avanti (registration N501PM, callsign shortened into N1PM) and could even have passed away. Another pilot was alerted by slurring in the pilot’s speech. Video:

PREPARATION ANGLAIS OACI – BONNE NOUVELLE!

Lexique aéronautique L'Anglais pour Voler
Lexique aéronautique L’Anglais pour Voler

 

Le livre (et CD-Rom) « L’Anglais pour Voler » est devenu une référence de l’anglais aéronautique et à juste titre: les 5000 mots et 1500 abréviations compilés sont présentés à la fois par ordre alphabétique et exprimés dans des chapitres thématiques qui peuvent se révéler un excellent outil d’entraînement pour les aviateurs dans leur quête du FCL .055 pour les personnels navigants et de l’ELPAC (English Language Proficiency for Aeronautical Communication) pour les contrôleurs de circulation aérienne.

Dominique Défossez,ingénieur en chef de la navigation aérienne, contrôleur aérien et titulaire d’une maîtrise d’anglais met régulièrement à jour son lexique et CD interactif « L’Anglais pour Voler » depuis plusieurs années déjà.

Voici une très bonne nouvelle pour ceux qui sont équipés d’Apple en iPhone et iPad qui souhaitent parfaire leur anglais OACI puisque L’Anglais pour Voler est désormais disponible dans une application que vous pouvez découvrir en cliquant à droite sur l’image de la couverture de cette 5ème édition:

 

LANGUAGE CRITICAL TO AVIATION SAFETY

The 5th ICAO Journal dates back to August 2013, and there is a chapter on Language Proficiency Requirements (LPR) in it. The Journal reviews ICAO’s LPRs and other recent initiatives developed, and reported during a technical seminar to support language proficiency in March 2013, and particularly English language testing among Member States.

All the stakeholders were gathered at the seminar. Those who implement the safety-critical language provisions as mandated by Assembly Resolution A32-16 in 1998, and embodied in Annexes 1, 6, 10 and 11, as well as Doc 4444 — PANS-ATM have their work cut out for them!

According to ICAO Convention, Annex 10, Vol.2, « If a pilot, and an air traffic controller don’t speak a common language, the default language is English. Additionally, the flight crew establishes the language to be used. »

The seminar presented an ICAO speech sample training aid. This tool provides examples of ICAO levels 3, 4 & 5. There was a discrepancy among the various ratings given to samples in a workshop. I know that the juries throughout the world have done some good work. However, candidates have already reported differences between juries within a fortnight. The ratings can vary up to almost two ICAO levels. Rating is difficult, and setting a test is difficult as well.

We know now from the journal that EUROCONTROL is developing a Level 6 examination and that EASA (European Aviation Safety Agency) might establish a validity period of 9 years for Level 6.

Another initiative is the launch of a new AELTS (Aviation English Language Test Service) website at http://www.icao.int/aelts .

The LPR seminar report is available here:

ICAO JOURNAL 2013 LPR

Further information:

FEATURES AND BENEFITS OF ICAO’S AVIATION ENGLISH LANGUAGE TEST SERVICE (AELTS)

Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements

Latest news: The MCQ (Multiple Choice Questions) on the aeronautical documents test might be given up in 2014. Therefore, the FCL .055 D might be deleted. The FCL .055 tests VFR and IFR only would be left unchanged ie without the 15-minute MCQ test.

Thanks to Thierry Hermas – English teacher at the French Air Force Academy (FAFA) – who passed the documents on.

LANDING – HOW DIFFICULT IT CAN BE…

 

WarningThis voice communication does not comply with the International Civil Aviation Organization’s (ICAO) recommendations. However, you can click off, and listen without reading the script on this video in order to jot down this radio communication for listening training purpose:

 

Waterbury-Oxford Airport Map

Click on the map above to enlarge. (U.S. Department of Transportation, Federal Aviation Administration courtesy via Wikimedia)

 

These things happen.

  1. Bearing reported with a ninety-degree error, then corrected;
  2. Uncertainty of the downwind leg;
  3. Traffic not in sight;
  4. Uncertainty as to which airport is in sight;
  5. Requests are said again;
  6. Another airport in the vicinity with same runway configuration;
  7. Traffic off course;
  8. Within half a mile, no traffic in sight, and no radar tracking;
  9. Pilot cannot hear at times or does not reply;
  10. Confusion between ident and squawk;
  11. Pilot does not know how to use the transponder;
  12. Uncertainty of the type of aircraft, then corrected.

Landings may be difficult at times, indeed…

ICAO Language Proficiency Rating Scale – Grille de niveaux de langues (anglais OACI)

ICAO Uniting Aviation

Référentiel fixant les niveaux OACI par compétences.

Cliquer sur le document « Echelle d’évaluation des compétences linguistiques » de la DGAC ci-dessous:

http://www.developpement-durable.gouv.fr/IMG/pdf/Grille_OACI.pdf

Attention, l’existence de mises à jour concernant ces documents est possible. Il convient dès lors de rechercher des compléments d’information auprès de votre administration ou auprès des autorités compétentes (la DGAC pour la France et surtout l’OACI).