LONDON AIRPORTS

Have you ever wondered how many Londonian airports have been built since the 1900s? Here is one of the best videos I have seen about this topic. It is one of a series produced by the comedian Jay Foreman. Thanks to this great source of information, you can have the answer as well as some fun.

Another interesting video tells us the train options to connect the six London airports to the City of London:

As you can see, it may cost an arm and a leg to travel to London. However, London airport system is the busiest one in the world. It demands a lot of concentration from its air traffic controllers as shown in this previous post: https://airforces.fr/2016/06/25/london-air-traffic-well-explained/

Facebooktwitterlinkedinmail

GENERAL ENGLISH – HAPPY ST PATRICK’S DAY!

https://youtu.be/x7Ahgnpf3G4 about Saint Patrick’s Day

Who was the real St. Patrick?

VOCABULARY:

  • Saint Paddy’s Day = Saint Patrick’s Day
  • Leprechaun, pronounce [ˈlɛpɹəkɔːn]; lutin farceur, cordonnier, génie, qui fait partie du folklore irlandais
  • Shamrock: trèfle (attention, aux cartes, on dit « king of clubs » pour « roi de trèfle »
  • Pinching people who forget to wear green: pincer des gens qui oublient de s’habiller en vert.
  • Slavery: esclavage
  • Monk: moine
  • Gospel: parole d’Evangile
  • The very people: ceux-là mêmes
Facebooktwitterlinkedinmail

F-111 SHED WHEEL !

An RAAF F-111 crew had to perform a belly landing. To help you understand this video in Australian English, there is information both in English and French below:

To shed / I shed / have shed: perdre quelquechose. Attention, « a shed » = un hangar, un abri, aussi un cabanon.
To shed a tear: verser une larme.
Masterpiece: Chef d’oeuvre, joyau, merveille.
Beneath: Sous, dessous.
« The F-111 can dump and ignite fuel with the afterburners »: Le F-111 peut larguer et allumer le carburant avec la postcombustion (PC).
« This extreme war machine can be fickle »: Fickle = capricieux, instable, imprévisible.
In Aussie (in Australian, say [ozy]) language: Brake mechanism, (dites [braïk mekeunizeum]) mécanisme de freinage; Air base (dites [ èr bâïss ]); Formation [Formaïsheun].
All, as per normal = Comme d’habitude.
« A wheel has fallen off, which was quite surreal in the circumstances… »: surreal = surréaliste, étrange, onirique.
Stricken plane: l’avion n’et pas nécessairement abattu par un projectile, il peut être en perdition, touché ou endommagé pour une autre raison. On pourrait presque dire « avion en perdition » comme pour « doomed aircraft ».
To devise a plan: Concevoir, inventer, imaginer, élaborer un plan.
« They are spot on »: Ils sont parfaits.

Facebooktwitterlinkedinmail

ATC SAVED HYPOXIC PILOT

This Dallas Fort Worth air traffic controller well deserved her NATCA award two years ago. Had she not responded quickly, the pilot would have passed out on board his Piaggio P180 Avanti (registration N501PM, callsign shortened into N1PM) and could even have passed away. Another pilot was alerted by slurring in the pilot’s speech. Video:

Facebooktwitterlinkedinmail